知道了
内容简介
目 录
第1章 翻译概述
第2章 大写、标点符号与英汉互译
第3章 专有名词和其他一些名词的翻译
第4章 确定词义,表达得体
第5章 翻译常用的八种技巧
5.1 重译法
5.2 增译法
5.3 减译法
5.4 词类转移法
5.5 词序调整法
5.6 正说反译,反说正译法
5.7 分译法
5.8 语态变换法
第6章 英汉声色词互译
第7章 书名和标题的翻译
第8章 Idioms与熟语的翻译
第9章 文化与翻译
第10章 同义词语、语域与翻译
第11章 科技翻译
第12章 中西译史和译论基本知识
第13章 西方翻译理论概述
第14章 诗歌翻译与欣赏
帮助
设置
目录
笔记
书签
搜索
纠错
上一章节
下一章节
封面
郭著章《英汉互译实用教程》(第4版)配套题库(含考研真题)AI讲解
开始阅读
目 录
封面
内容简介
第1章 翻译概述
第2章 大写、标点符号与英汉互译
第3章 专有名词和其他一些名词的翻译
第4章 确定词义,表达得体
第5章 翻译常用的八种技巧
5.1 重译法
5.2 增译法
5.3 减译法
5.4 词类转移法
5.5 词序调整法
5.6 正说反译,反说正译法
5.7 分译法
5.8 语态变换法
第6章 英汉声色词互译
第7章 书名和标题的翻译
第8章 Idioms与熟语的翻译
第9章 文化与翻译
第10章 同义词语、语域与翻译
第11章 科技翻译
第12章 中西译史和译论基本知识
第13章 西方翻译理论概述
第14章 诗歌翻译与欣赏
笔 记
正在拼命加载...
加载更多(剩余0条)
没有更多了
书 签
暂无书签
点击右上角书签即可添加
共0个书签
纠 错
156****7355
来自2安卓APP
纠错
未书写完整
Roy, a college graduate, makes it his mission to save the endangered owls and begins to team up with a number of
2025-04-13 00:58:44
回复
156****7355
来自2安卓APP
纠错
未书写完整
ered owls and begins to team up with a number of
2025-04-13 00:58:25
回复
186****8448
来自2在线版
纠错
nonstop不间断的
【译文】间断的移民浪潮也起了作用——而且随着昔日在“生育高峰期”出生的一代人达到生育年龄,婴儿的出生数量增加了,这同样起了作用。
2022-07-19 06:27:52
回复
186****8448
来自2在线版
纠错
是intergrade 不是intergrate
【译文】We should integrate the production, processing and marketing of agricultural products.
2022-07-06 03:07:51
回复
186****8448
来自2在线版
纠错
与13题重复
41. The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men.
2022-02-15 08:41:17
回复
圣才电子书
回复
186****8448
:
感谢反馈,将在下一版修订此问题。
回复
提示
取消
确定
本章节内搜索
搜索
暂无搜索结果
请更换搜索关键词后,重新搜索
请输入搜索关键词搜索
立即下载APP
意见反馈
软件问题和意见
非软件问题请咨询客服
联系方式(手机号)
图片(选填,添加问题截图)
提交
帮 助
意见反馈
知道了
设 置
选择界面颜色
设置字号大小
14号
16号
18号
20号
22号
24号
28号
32号
36号
选择正文字体
默认字体
微软雅黑
黑体
宋体
楷体
仿宋
选择背景图片
上传笔记截图
允许(推荐)
禁止
方向键切换章节
启用
禁用
恢复默认设置
保存
添加纠错
设置笔记颜色:
取消
确定
确定
关闭
00:00/00:00
×
视频播放
×
免费试看,购买后可观看全部章节视频!
立即购买>>
如果已经购买,请
登录观看>>
×
购买后可观看全部章节视频
立即购买
如果已经购买,请
登录观看>>
正在请求视频地址,请稍候...
修改
删除
笔记
纠错
账号异常访问,请验证身份
当前登录账号:11000000000(10009)
当前IP:18.188.173.56
填写图片中问题的答案:
填写登录密码:
确定
提示
取消
确定